Bui Tran Lang Dong – Tran Ai Lac Dinh

Bụi trần lắng đọng
Tác giả A Lai

Nguyên tác: Trần Ai Lạc Định

Lời giới thiệu

Với “Bụi trần lắng đọng”, bạn đọc sẽ được đến một miền đất lạ – miền bắc của các Thổ ti người dân tộc Tạng, có những phong tục truyền đời kỳ thú.Trong
cái thế giới kì thú ấy, bạn sẽ gặp một “thằng ngốc” – sản phẩm của vị Thổ ti hiển hách nhất vùng sau cuộc truy hoan với bà vợ xinh đẹp người Hán. Con người
này luôn luôn tự hỏi mình là “thông minh hay ngốc”, cha mẹ vẫn hỏi “ngốc hay thông minh”, còn các cô gái lại bảo đấy là con người thông minh hơn cả người
thông minh.

Con người mà mọi người gọi là “thằng ngốc” này không hoà hợp được với cuộc sống chung quanh, thỉnh thoảng lại có những lời nói và hành động đi trước thời
đại, báo hiệu sự sụp đổ của chế độ Thổ ti. Qua những số phận nhân vật, tác giả cho người đọc thấy những mâu thuẫn sâu sắc, đấu tranh giành giật quyền lực
giữa các Thổ ti, ngay trong gia đình Thổ ti và giữa Thổ ti với những người nô lệ.Tiểu thuyết mang đậm chất văn hoá dân tộc, bao trùm một màu sắc huyền
ảo, giàu sức cuốn hút, thể hiện tài năng nghệ thuật của tác giả.

A Lai hoàn thành tác phẩm năm 1994. Sau đấy, suốt bốn năm trời, ông đem bản thảo đi “chào hàng” tại nhiều nhà xuất bản, nhưng ở đâu ông cũng nhận được
câu trả lời: sách bây giờ phải là án mạng, tình ái, còn sách “thuần văn chương” thì…mong ông thông cảm, không có thị trường! Năm 1998, Nhà xuất bản Văn
học nhân dân nhận được bản thảo Bụi Trần Lắng Đọng, và đưa ngay vào kế hoạch trọng điểm, phát hành lần đầu 50 ngàn bản, 50 ngàn bản in tiếp chưa kịp phát
hành thì thị trường đã tràn ngập bản in lậu!

Năm 2000, Bụi trần lắng đọng được trao giải thương Văn học Mao Thuẫn lần thứ năm – một giải thưởng danh giá cấp quốc gia tại Trung Quốc, dành cho tiểu
thuyết, cứ bốn năm mới xét tặng một lần.

Trả lời phỏng vấn của tuần báo Phương Nam, (số ra ngày 19/12/2000) tác giả cho biết, tháng 7 năm 2000, công ty xuất bản Houghton Mỹ đã thoả thuận hợp đồng
150.000 USD cho bản quyền 30 ngàn bản dịch tiếng Anh (có tên Anh túc đỏ), phát hành ở ba thị trường Mỹ, Canada và Malyasia.Tiếp theo bản dịch tiếng Anh
là các bản dịch tiếng Pháp, Bồ Đào Nha, Đức, Hà lan…Tại Mỹ, Bụi trần lắng đọng được Thời báo Los Angeles bình chọn là “Cuốn sách của năm”, lọt vào danh
sách chung kết giải Kiriyama.

A Lai sinh năm 1959, người dân tộc Tạng vùng Khang Ba (Tây Bắc tỉnh Tứ Xuyên), nơi có mười tám Thổ ti được triều đình nhà Thanh tấn phong. Ông đã đọc nhiều
tài liệu lịch sử nói về các vị Thổ Ti này nhưng cốt truyện và nhân vật trong Bụi trần lắng đọng hoàn toàn hư cấu, không có một nguyên mẫu nào.Theo ông,
đây là một đề tài nhạy cảm, tuy các Thổ ti không còn, nhưng hậu duệ của họ vẫn còn đó. Ông đã cho xuất bản tập thơ Dòng sông Sô Mô, tập truyện Vết máu
năm xưa, các tiểu thuyết Bụi trần lắng đọng, Rừng hoang.

Người dịch: Sơn LÊ
Diễn đọc: Mai Danh Ẩn.

Download:
Chương 01 – 12:
http://www.fileswap.com/dl/JPffcsjAiR/Bui_…Part_1.zip.html
Chương 13 – 24:
http://www.fileswap.com/dl/xnFRzMRwdj/Bui_…Part_2.zip.html
Chương 25 – 36:
http://www.fileswap.com/dl/1eRdLPkvJX/Bui_…Part_3.zip.html
Chương 37 – 49 [hết]
http://www.fileswap.com/dl/Q28WEb27aD/Bui_…Part_4.zip.html

Comments